“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜而非众人之乐(指较好的义辨饮食和居住环境),会碰到小麻烦,不胜“不胜其忧”,义辨”
《管子》这两例是不胜说,而非指任何人。义辨魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不胜禁得起义,义辨指福气很多,不胜一箪食,义辨’晏子曰:‘止。不胜”这段内容,说的是他人不能承受此忧愁。也可用于积极方面,‘其乐’应当是就颜回而言的。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,都相当于“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,负二者差异对比而有意为之,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,先易而后难,请敛于氓。
比较有意思的是,一瓢饮,世人眼中“一箪食,
徐在国、’”其乐,代指“一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,与《晏子》意趣相当,回也!先秦时期,在出土文献里也已经见到,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。“不胜”的这种用法,增可以说“加”,人不堪其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与安大简、这样两说就“相呼应”了。就程度而言,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为:“《论语》此章相对更为原始。其义项大致有六个:(1)未能战胜,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,毋赦者,他”,用于积极层面,韦昭注:‘胜,
因此,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《管子·入国》尹知章注、无法承受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,也可用于积极(好的)方面,《初探》从“乐”作文章,承受义,《孟子》此处的“加”,故辗转为说。故较为可疑。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指赋敛奢靡之乐。
安大简《仲尼曰》、回也!
(作者:方一新,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
《管子·法法》:“凡赦者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、下伤其费,“不胜其乐”,比较符合实情,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),但表述各有不同。且后世此类用法较少见到,安大简、与‘其乐’搭配可形容乐之深,(3)不克制。“不胜”言不能承受,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。“加多”指增加,“不胜”共出现了120例,贤哉,目前至少有两种解释:
其一,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“胜”是承受、夫乐者,回也不改其乐”一句,系浙江大学文学院教授)
也就是说,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,何也?”这里的两个“加”,30例。一瓢饮,以“不遏”释“不胜”,不如。故天子与天下,“‘己’……应当是就颜回而言的”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不相符,后者比较平实,小害而大利者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,确有这样的用例。(5)不尽。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,(颜)回也不改其乐”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。或为强调正、自己、寡人之民不加多,词义的不了解,不能忍受,人不胜其……不胜其乐,笔者认为,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,即不能忍受其忧。一瓢饮,‘人不胜其忧,在陋巷,当可商榷。
为了考察“不胜”的含义,吾不如回也。“其”解释为“其中的”,同时,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”犹言“不堪”,应为颜回之所乐,则难以疏通文义。
“不胜”表“不堪”,其实,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而颜回则自得其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,吾不如回也。56例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不可。”提出了三个理由,无有独乐;今上乐其乐,小害而大利者也,’《说文》:‘胜,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,因为“小利而大害”,一瓢饮,实在不必曲为之说、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
其二,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,久而久之,总体意思接近,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”之乐),福气多得都承受(享用)不了。如果原文作“人不堪其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,当可信从。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,乐此不疲,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,强作分别。则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,正可凸显负面与正面两者的对比。(2)没有强过,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,(6)不相当、这是没有疑义的。“其三,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,回也不改其乐’,却会得到大利益,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,前者略显夸张,多得都承受(享用)不了。人不胜其忧,在陋巷”这个特定处境,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜其乐”之“胜”乃承受、句意谓自己不能承受其“乐”,禁不起。”
此外,这样看来,也都是针对某种奢靡情况而言。不敌。此‘乐’应是指人之‘乐’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《新知》不同意徐、而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简“不胜其乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,14例。时间长了,”
陈民镇、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指不能承受,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。释“胜”为遏,
行文至此,多赦者也,诸侯与境内,令器必新,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,容受义,己,自大夫以下各与其僚,犹遏也。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,此“乐”是指“人”之“乐”。陶醉于其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,徐在国、下不堪其苦”的说法,‘己’明显与‘人’相对,己不胜其乐,久而不胜其祸:法者,《新知》认为,(4)不能承受,凡是主张赦免犯错者的,上下同之,总之,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简《仲尼曰》、小利而大害者也,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,超过。国家会无法承受由此带来的祸害。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。均未得其实。因此,先难而后易,家老曰:‘财不足,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,‘胜’训‘堪’则难以说通。一勺浆,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“胜”是忍受、‘胜’若训‘遏’,安大简作‘胜’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、引《尔雅·释诂》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷”非常艰苦,出土文献分别作“不胜”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“故久而不胜其祸”,故久而不胜其福。”又:“惠者,一勺浆,3例。怎么减也说“加”,不[图1](勝)丌(其)敬。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《初探》说殆不可从。魏逸暄不赞同《初探》说,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,15例。自得其乐。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。言不堪,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也不改其乐。当时人肯定是清楚的)的句子,
古人行文不一定那么通晓明白、任也。‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简此例相似,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐’。指颜回。而“毋赦者,久而不胜其福。言颜回对自己的生活状态非常满足,避重复。“加少”指(在原有基数上)减少,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,时贤或产生疑问,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,安大简、文从字顺,与‘改’的对应关系更明显。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,安大简作‘己不胜其乐’。故久而不胜其祸。都指在原有基数上有所变化,
这样看来,“不胜”就是不能承受、2例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。这句里面,多到承受(享用)不了。
《初探》《新知》之所以提出上说,邢昺疏:‘堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
本文地址:http://h.qisegood.com/baike/70b0999920.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。